
Das Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen ist eine gemeinnützige, unabhängige und überparteiliche Organisation deren Aufgabe es ist, die wechselseitigen Beziehungen zwischen China und Europa zu fördern. Dafür sind objektive und zuverlässige Informationsquellen die unerlässliche Basis.
The “Endowment Institute for China-Europe Relations” is a non-profit, independent and non-partisan organization whose task it is to promote mutual relations between China and Europe. Objective and reliable sources of information are the indispensable basis for this.
中欧关系基⾦会学院是⼀个独⽴的,⾮营利⽆党派组织。宗旨在于促进中国和欧洲之间的相 互关系。客观⽽可靠的信息来源基⾦会是必不可少的运作基础。变⾰的过程已经不是中国和欧洲各⾃的事情,⽽且正因为变⾰进程中相互依赖的关系,中国和 欧洲的密切合作也变为是不可或缺的。
Chinas und Europas Veränderungsprozesse wirken weit über seine Grenzen hinaus. Eine enge Zusammenarbeit zwischen China und Europa ist unverzichtbar geworden, da die Entwicklung des einen Landes bereits Teil der eigenen Entwicklung ist. Das „Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen“ hat sich zum Ziel gesetzt, den Austausch zwischen China und Europa in allen Bereichen zu fördern, ein gegenseitiges Verständnis der verschiedenen Kulturkreise zu schaffen, die Beziehungen zu vertiefen und damit das Vertrauen zu stärken. Wir organisieren Vorträge, Konzerte, Kongresse und Diskussionsrunden.
China's development has an impact far beyond its borders. A close cooperation between China and Europe has become indispensable; the development in one country forms an integral part of the evolution in the other region. The "Endowment Institute for China Europe Relations" has set the goal to promote the exchanges between China and Europe in all areas, to create a mutual understanding of different cultures, to deepen the relationship and thus strengthen the trust. The "Endowment Institute of China-Europe Relations" is an international platform based in Salzburg. We organize lectures, concerts, openings, events, and conferences.
中欧关系基⾦会学院的总部设在奥地利萨尔茨堡,提供了⼀个中⽴并且富有吸引⼒的国际性交流平台。我们通过举办讲座,研讨会,⾳乐会及各类⼤⼩型会议等等活动,达到中国与欧洲通过在各个领域的交流,建⽴对不同⽂化的相互了解,加深感情,从⽽增进信任。
We organize – 我们主办
Wir organisieren
Das gemeinnützige Stiftungsinstitut für China-Europa-Beziehungen hilft somit, die Vielzahl an Aktivitäten zur Unterstützung eines ständigen Dialogs zwischen der Volksrepublik China und Europa zu bündeln und bietet mit seinem Sitz in Salzburg eine neutrale und attraktive Kommunikationsplattform. The non-profit “Endowment Institute for China-Europe Relations” thus helps to bundle the multitude of activities to support a permanent dialogue between the People's Republic of China and Europe and, with its headquarters in Salzburg, offers a neutral and attractive communication platform. 通过我们多元化的活动内容,能够确保中国与欧洲之间的对话永久顺畅。
How to contact us – 联系我们
So erreichen Sie uns
Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen
5026 Salzburg – Aignerstraße 32
institut@chinaeuropa.at
Linie und Zweck der Homepage: Vorstellung der Tätigkeit und allgemeine Informationen des Vereins „Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen“.
Aufsichtsbehörde: Landespolizeidirektion Salzburg * Bundesministerium für Inneres
Die Bekanntgabe der E-Mail Adresse ist keine Zustimmung zum Erhalt unaufgeforderter E-Mails laut § 107 TKG. Medieninhaber und Eigentümer dieser Website ist der gemeinnützige Verein „Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen“, ZVR Zl. 351850645, 5026 Salzburg – Aignerstraße 32. Die Inhalte dieser Website geben die Meinung des Vereins wieder. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr. Das Stiftungsinstitut für China-Europa Beziehungen schließt jede Haftung für Schäden materieller oder ideeller Art, welche durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter, veralteter oder unvollständiger Informationen verursacht wurden, aus. Ebenso schließt der Verein die Haftung für die Inhalte externer Internetseiten, die direkt oder indirekt über diese Website aufgerufen werden können, aus.
Bankverbindung: Raiffeisenbank
BIC: RVSAAT2S056 IBAN: AT84 3505 6000 0007 1464
E-Mail: institut@chinaeuropa.at